jf-alcobertas.pt
  • Principale
  • Politica Sulla Riservatezza

Spiegato: la discussione sul boicottaggio della traduzione israeliana di Sally Rooney

Notizia
Ji Bo Dîtina Fîlimê?
 

L'autrice si rifiuta di vendere i diritti all'editore israeliano per stampare il suo ultimo romanzo in ebraico

Sally Rooney nella foto durante un evento panel nel 2020

Sally Rooney nella foto durante un evento panel nel 2020

Erik Voake/Getty Images per Hulu

Sally Rooney ha etichettato Israele come uno stato di apartheid difendendo la sua decisione di non vendere i diritti di traduzione del suo ultimo romanzo a una casa editrice con sede lì.

  • Beautiful World, Where Are You di Sally Rooney: cosa dicono i critici
  • È giusto boicottare Israele?
  • BDS: Il movimento di boicottaggio di Israele si sta diffondendo nelle università del Regno Unito

Il terzo romanzo dell'autore irlandese, Bel mondo, dove sei? , ha raggiunto la vetta delle classifiche dei libri nel Regno Unito e negli Stati Uniti dopo essere stato pubblicato all'inizio di settembre. Ma Rooney ha rifiutato un'offerta dall'editore israeliano che ha tradotto i suoi due romanzi precedenti in ebraico, una decisione che ha diviso l'opinione pubblica.

Book-cott, disinvestimento e sanzioni

La discussione è iniziata dopo il giornale israeliano Haaretz il mese scorso ha rivelato che Rooney aveva rifiutato un'offerta di traduzione dal suo precedente editore, Modan.

Dopo aver affrontato una raffica di critiche, Rooney ha rilasciato ieri una dichiarazione in cui affermava che la sua decisione era basata sul sistema di dominazione razziale di Israele e sul suo sostegno alle cause palestinesi. Lo scrittore stava sostenendo una cultura boicottaggio di Israele per mostrare la sua solidarietà al popolo palestinese.

Modan non prende pubblicamente le distanze dall'apartheid e sostiene i diritti del popolo palestinese sanciti dalle Nazioni Unite, afferma la dichiarazione.

Sebbene Rooney avesse scelto di non vendere questi diritti di traduzione a una casa editrice con sede in Israele, era molto orgogliosa di aver pubblicato i suoi romanzi precedenti in ebraico. Ma finché Israele è rimasto uno stato di apartheid, la sua solidarietà rimane con il popolo palestinese nella sua lotta per la libertà, la giustizia e l'uguaglianza.

I diritti di traduzione in lingua ebraica del mio nuovo romanzo sono ancora disponibili, ha aggiunto Rooney, e se riesco a trovare un modo per vendere questi diritti che sia conforme alle linee guida stabilite dal Boicottaggio, disinvestimento e sanzioni (BDS) movimento, sarò molto lieto e orgoglioso di farlo.

Un portavoce del ministero degli Esteri israeliano ha affermato che la decisione ristretta di Rooney impedisce la pace, il dialogo o un cambiamento significativo.

Lo ha detto il portavoce Il Telegragh che la letteratura è uno strumento per promuovere il dialogo e la conversazione e che c'è qualcosa di intrinsecamente imperfetto in un intellettuale che rifiuta di impegnarsi in una conversazione e sostiene invece il silenzio dell'opinione.

ma altri ha difeso la decisione di Rooney di sostenere il movimento BDS , che è stato ispirato dal movimento anti-apartheid sudafricano, secondo il gruppo.

La campagna palestinese per il boicottaggio accademico e culturale di Israele twittato che i palestinesi hanno accolto calorosamente il suo boicottaggio dei libri. Modan è un editore israeliano complice del regime israeliano di apartheid, occupazione e colonialismo di insediamento che ucciso più di 240 palestinesi a maggio solo quest'anno, ha scritto il gruppo di accademici.

Ma il ministro della diaspora israeliano Nachman Shai twittato che il boicottaggio culturale di Israele, l'antisemitismo in una nuova veste, è un certificato di cattiva condotta per lei e per gli altri che si comportano come lei.

Calma gli animi

Gran parte della rabbia che circondava la sua decisione di rifiutare l'offerta di Modan derivava dalla convinzione che Rooney si stesse rifiutando di far tradurre il suo romanzo in ebraico e stesse prendendo di mira tutti gli oratori ebraici con la sua campagna piuttosto che solo lo stato di Israele.

In un articolo d'opinione per il sito di notizie israeliano L'Attaccante pubblicato prima che Rooney rilasciasse la sua dichiarazione, Gitit Levy-Paz, un membro del Jewish People Policy Institute con sede a Gerusalemme, ha scritto: L'essenza stessa della letteratura, il suo potere di portare un senso di coerenza e ordine nel mondo, è negata da Rooney's scelta di escludere un gruppo di lettori a causa della loro identità nazionale.

Dopo che Rooney ha chiarito la sua posizione, Il nuovo statista L'editore statunitense Emily Tamkin ha affermato che sebbene non sia chiaro se il romanzo sarà mai pubblicato in ebraico, l'autore chiaramente non stava boicottando la lingua, che viene insegnata, letta e parlata in tutto il mondo.

Tuttavia, l'editorialista di Haaretz Anshel Pfeffer twittato che il libro non sarà pubblicato in ebraico perché non esiste un editore ebraico 'conforme al BDS'.

Per esserlo, un editore dovrebbe accettare di non vendere i suoi libri in Israele e agli israeliani che sono la stragrande maggioranza del mercato della lettura ebraica, ha aggiunto.

Ben Judah, scrittore di politica estera con sede a New York, membro non residente dell'Atlantic Council, twittato che dal momento che Rooney aveva chiarito la sua posizione sulla traduzione in ebraico, sarebbe stato felice di aiutarla a trovare io stesso un traduttore ebraico di sinistra/non/antisionista.

Sono fortemente contrario al boicottaggio culturale degli editori in Russia, Cina, Iran o Israele perché questo porta effettivamente a libri non disponibili in quelle lingue, ha scritto Judah. Ma molte delle figure più famose del movimento nazionale palestinese sono state pubblicate in ebraico e per una buona ragione.

Categorie

  • Hsbc
  • Corea Del Nord
  • I Giornali Di Oggi
  • Aviazione
  • Notizie Sul Trasferimento Degli Spurs
  • Joshua Contro Parker

Tutto Ciò Che Riguarda I Film

Il premio filantropico di Tony Blair e altri quattro premi dubbi

Il premio filantropico di Tony Blair e altri quattro premi dubbi


Perché tutti parlano di Shrewsbury e Telford NHS Hospital Trust?

Perché tutti parlano di Shrewsbury e Telford NHS Hospital Trust?


Mers: come si diffonde il virus respiratorio e chi è a rischio?

Mers: come si diffonde il virus respiratorio e chi è a rischio?


Cresce il timore che Jose Mourinho lasci lo United per il PSG

Cresce il timore che Jose Mourinho lasci lo United per il PSG


Natale 2018: i regali fashion must-have per le donne

Natale 2018: i regali fashion must-have per le donne


L'avvocato del cardinale Pell afferma che gli abusi sui minori erano 'vaniglia'

L'avvocato del cardinale Pell afferma che gli abusi sui minori erano 'vaniglia'


Cos'è la centrale elettrica del nord?

Cos'è la centrale elettrica del nord?


La mafia distribuisce pacchi alimentari in Italia

La mafia distribuisce pacchi alimentari in Italia


Le vendite di bici e scooter elettrici sono aumentate del 230% ad Halfords mentre i pendolari deviano i trasporti pubblici

Le vendite di bici e scooter elettrici sono aumentate del 230% ad Halfords mentre i pendolari deviano i trasporti pubblici


Notizie sul trasferimento della Premier League: Anthony Martial, Paul Pogba, Sadio Mane

Notizie sul trasferimento della Premier League: Anthony Martial, Paul Pogba, Sadio Mane


Puoi commettere un crimine nello spazio?

Puoi commettere un crimine nello spazio?


Di Maio si dimette: quanto può durare la coalizione italiana?

Di Maio si dimette: quanto può durare la coalizione italiana?


Premier League: 100 punti per Man City e Mohamed Salah batte il record

Premier League: 100 punti per Man City e Mohamed Salah batte il record


Artful fashion: le migliori collaborazioni della stagione

Artful fashion: le migliori collaborazioni della stagione


Cinque dei migliori motivi per darsi malato

Cinque dei migliori motivi per darsi malato


Migliori Film

Guardate In Altre Lingue!

Raccomandato
Copyright © Tutti I Diritti Riservati | jf-alcobertas.pt